Pozija&Proza

Netom je rekao sebi da ne sme da obraća pažnju na sve ove budalaštine, koještarije i iluzije koje su, bez daljnjeg, puki proizvod njegovog premorenog trgovačkog uma  

Nakon toga nitko nije imao što dodati i sve do Županije putovali su u tišini  

Pasolinijeva poema iz 1968 upućena studentima  

Nemoj da pomisliš uopšte da sebi dozvoljavamo strah  

TREBALI STE ME PRETVORITI U REVOLUCIJU  

majstorica američke kratke priče u prevodu ane grmuše pejović  

Tako sam upoznao Naomi Klajn, kraljicu socijalizma. U knjižari »Barns end Nobl« imala je promociju svoje nove knjige, začinjenu govorom za sladoslušce  

Suvremena latvijska poezija II: jedan on najzanimljivijih mlađih latvijskih pjesnika, u prijevodu Marka Pogačara  

Suvremena latvijska poezija III: pjesnik, performer i DJ Sergej Timofejev, u prijevodu Marka Pogačara  

pitam se ima li duše jer ne mogu da odlučim pomaže li ovaj mesec  

UMETNOST BEZ ORGANA ILI KAKO JE KULTURNA INDUSTRIJA POSTALA RIĐOKOSA – MAJA SOLAR  

Nagovještaj

JEDAN ČITAVI TAMNI POGAČAR  

Vrištim na sebe grlato  

Čudno je kakvu snagu patnja može dati čovjeku, to poniženi najbolje znaju
Proleteri mora, pijanice i razbojnici  

Suvremena latvijska poezija I: pjesme rusofonog latvijskog pjesnika, člana grupe Orbita, u prijevodu Ivane Peruško  

JA TE FLORIM TI ME FAUNIŠ  

Elegija i psihoanaliza u pravoj razmjeri velikog američkog pjesnika rensanse San Franciska u prevodu Vladimira Đurišića  

Vladimir Đurišić me je motivisao da napišem prvih deset pesama na ne-engleskom  

Bombardovanje Drezdena kroz plazmu jezičke poezije ključnog pjesnika tzv “nove crnogorske književnosti”  

Kapitalizam i alhemija: primer jednog jezičkog rituala .

točno i jasno znam da prasci nikada neće gacati po krevetu što sam ga izborio za sebe  

Zdravo! Odoše svi, a niko da nas upozna  

kroničan strah od prostiranja  

SEKRETAR DA BI ZAKUVAO KAFU MORAĆE DA ISKOČI IZ LEŽIŠTA  

Čežnja, kažemo, jer je želja puna
beskrajnih razdaljina  

Za koga se borio Kosciuszko da ovako nezaštićeno kisne na Trgu Slobode?  

Pjesme genija slovenačke neoavangarde  

SMRT JE RAZONODA  

kad će bog?
kad će svila?
kad ćeš ti?  

NEČIJI BUDUĆI PLAČ  

O čemu se ne može masno govoriti o tome treba šuštati  

Odlomag genijalnog Fosterovog romana Infinite Jest prevela za proletter Ana Savjak  

Slušaj. Ne želim da večeras čitaš Karvera.  

This is a unique website which will require a more modern browser to work!

Please upgrade today!

Logo Header Menu